TUFS faculty and students can log in by entering your own ID and password.
Anyone outside of TUFS can use JPLANG learning materials without logging in.
Click the button for Japanese level and the language of description you want to use in the box on the right.
なつになると、日本の町や村で「おぼん」の行事が見られます。おぼんというのは、年中行事の一つです。7月にする地方もありますが、いなかでは、たいてい8月13日から15日ごろにします。人びとは、おぼんになると、なくなったかぞくや先祖がうちへかえって来るとかんがえています。このおぼんの間、人びとは食べ物などを用意して、先祖をうちにむかえるのです。つぎにしょうかいするのは、長野県の村の行事ですが、ほかのいなかのおぼんも、これとにています。 يمكن رؤية احتفال "الأوبون" في القرى والمدن اليابانية عندما يأتي الصيف.يعتبر "الأوبون" أحد الاحتفالات السنوية.بعض المناطق تحتفل به في شهر يوليو، ولكن في الريف فهو يقام عادة ما بين اليوم الثالث عشر والخامس عشر من شهر أغسطس.يعتقد الناس أنه عندما يحين "الأوبون" تعود أرواح مفقوديهم من عائلتهم، كذلك أرواح أجدادهم لبيوتهم. يجهز الناس الطعام وغير ذلك لاستقبال أرواح الأجداد في بيوتهم في فترة احتفال "الأوبون".التقديم التالي هو عن احتفال قرية في محافظة "ناجانو"، ولكن تتشابه القرى الريفية الأخرى في طريقة الاحتفال هذه.
おぼんの日が近くなると、人びとは、家の中にたなを作って、その上に、花やおかしややさいをのせます。先祖が家へかえって来る時は、乗り物がいるから、用意しなければなりません。乗り物は馬と牛です。馬はきゅうりで、牛はなすで作ります。家へかえって来る時は、足の早い馬に乗ります。おぼんがおわって、家を出て行く時は、足のおそい牛に乗ります。13日の夕方、門のところで火を用意して、家の前を明るくします。これを「むかえ火」といいます。家の前が明るいと、どこにあるか、よくわかって、先祖がまっすぐかえって来られるのです。そのよるは、かぞくやしんるいの人びとが集まって、なくなった人たちのことを思い出しながら、いろいろな話をします。家の外では、広場や学校の庭などに人びとが集まって、よるおそくまでにぎやかに「ぼんおどり」をします。 عندما يقترب يوم "الأوبون" يصنع الناس الأرفف داخل البيوت، ويضعون عليها الورود والحلوى والخضروات وغير ذلك.تحتاج أرواح الأجداد حين تعود للبيت لمركبات، لذلك لابد من تجهيزها. المركبات هي جياد وأبقار.تصنع الجياد من الخيار والأبقار من الباذنجان. حين يعودون لبيوتهم يمتطون هذه الجياد السريعة. عندما ينتهي "الأوبون " ويحين وقت الرحيل عن البيت يركبون الأبقار البطيئة. في غروب يوم الثالث عشر تجهز المشاعل عند البوابة، ويضاء أمام المنازل.يطلق علي هذا "موكأيبي" (نيران الاستقبال). إذا أضيء أمام المنزل تتمكن أرواح الأجداد من التعرف على موقعها بسهولة، وبذلك تستطيع التوجه نحو المنزل مباشرة. في هذه الليلة يجتمع أفراد العائلة وأقاربهم ويتحدثون في موضوعات عديدة متذكرين الذين رحلوا.يجتمع الناس خارج المنازل في الميادين وفي حدائق المدارس وغيرها يرقصون "رقصة الأوبون" ببهجة وسعادة حتى وقت متأخر من الليل.
8月16日は、先祖を送る日です。人びとは、おかしや花を川へ持って行って、流します。この時、ろうそくに火をつけて、花などといっしょに流すこともあります。 السادس عشر من أغسطس هو يوم توديع أرواح الأجداد.يأخذ الناس الحلويات والورود ويلقونها في النهر. في هذا الوقت يشعلون الشموع ويلقونها مع الورود وغيرها في النهر في بعض الأحيان.