TUFS faculty and students can log in by entering your own ID and password.
Anyone outside of TUFS can use JPLANG learning materials without logging in.
Click the button for Japanese level and the language of description you want to use in the box on the right.
日本には、おぼんや正月が近くなると、世話になった人や目上の人などに物をおくるしゅうかんがある。おぼんにおくる物を「お中元」といい、年の終わりにおくる物を「おせいぼ」という。 U Japanu postoji običaj da se za Bon praznik i za Novu godinu daju pokloni onima koji su nas nečim zadužili, kao i onima koji su nam nadređeni. Pokloni koje dajemo o Bonu nazivaju se oćugen, dok se pokloni koje dajemo na kraju godine zovu oseibo.
これは、むかし、おぼんや正月に先祖の祭りをした行事にかんけいがある。先祖を大切にするのと同じ気持ちで、世話になった人や目上の人にあいさつをし、おくり物をしたのが、この「お中元」や「おせいぼ」の始まりである。むかしは生活に必要な物、たとえば、米や魚などをおくることが多かった。そのしゅうかんは、今ものこっていて、食料品をおくることが一番多い。 Ovo je povezano sa nekadašnjim običajima da se o Bonu i Novoj godini održavaju svetkovine u čast predaka. Običaj da se poklanjaju oćugen i oseibo nastao je u želji da se pozdrave i daruju oni koji su nas zadužili, te oni koji su nam nadređeni, na isti način na koji poštujemo i svoje pretke. Nekada su se često poklanjale namirnice potrebne za život, kao što su pirinač ili riba. Taj se običaj sačuvao do danas, pa se najčešće poklanjaju prehrambeni proizvodi.
外国人の中には、「日本人は、物をあげたり、もらったりするのが好きな国民だ。」と言う人もいる。外国の人に日本人のこのしゅうかんを、りかいしてもらうのは、むずかしいかもしれない。しかし、このようなおくり物には、「いろいろお世話になりました。しんせつにしてくださって、ありがとうございました。あなたにたすけていただいたので、いい生活ができました。これからもよろしくおねがいします。私のお礼の気持ちをこのプレゼントといっしょにおくります。」という意味があるのである。 Među strancima ima i onih koji kažu: „Japanci su narod koji voli da prima i daje poklone.” Njima je možda teško da razumeju ovaj japanski običaj. Međutim, ovakvi pokloni imaju sledeće značenje: „Mnogo ste učinili za mene. Hvala Vam na ljubaznosti. Sada dobro živim zahvaljujući Vašoj pomoći. Nadam se da će naš odnos i dalje trajati. Uz ovaj poklon primite i moju zahvalnost.”
外国でも、しんせつにしてもらった時や助けてもらった時に、その人にプレゼントをおくって、かんしゃの気持ちをあらわすことがあるだろう。それと同じである。日本人の中には、しんせつにしてもらった時だけでなく、おぼんや年の終わりにもおくり物をする人がいるのである。 Verovatno se i u drugim zemljama zahvalnost za nečiju ljubaznost i pomoć iskazuje poklonima. Isto je i ovo. Među Japancima ima onih koji poklone daju i za Bon praznik i kraj godine, a ne samo kad im neko ukaže pažnju.