TUFS faculty and students can log in by entering your own ID and password.
Anyone outside of TUFS can use JPLANG learning materials without logging in.
Click the button for Japanese level and the language of description you want to use in the box on the right.
なつになると、日本の町や村で「おぼん」の行事が見られます。おぼんというのは、年中行事の一つです。7月にする地方もありますが、いなかでは、たいてい8月13日から15日ごろにします。人びとは、おぼんになると、なくなったかぞくや先祖がうちへかえって来るとかんがえています。このおぼんの間、人びとは食べ物などを用意して、先祖をうちにむかえるのです。つぎにしょうかいするのは、長野県の村の行事ですが、ほかのいなかのおぼんも、これとにています。 Quando si fa estate, nelle città e nei villaggi giapponesi si può vedere il rito dell'Obon.L'Obon è uno dei riti annuali.Ci sono anche regioni in cui viene celebrato a luglio, ma in generale nelle campagne si fa dal 13 al 15 agosto.Le persone pensano che durante l'Obon, i familiari scomparsi e gli antenati ritornino a casa.Durante l'Obon le persone accolgono gli antenati a casa preparando del cibo.Quello che spiegheremo adesso è il rito di un villaggio della prefettura di Nagano, ma anche l'Obon di altre zone di campagna assomiglia a questo.
おぼんの日が近くなると、人びとは、家の中にたなを作って、その上に、花やおかしややさいをのせます。先祖が家へかえって来る時は、乗り物がいるから、用意しなければなりません。乗り物は馬と牛です。馬はきゅうりで、牛はなすで作ります。家へかえって来る時は、足の早い馬に乗ります。おぼんがおわって、家を出て行く時は、足のおそい牛に乗ります。13日の夕方、門のところで火を用意して、家の前を明るくします。これを「むかえ火」といいます。家の前が明るいと、どこにあるか、よくわかって、先祖がまっすぐかえって来られるのです。そのよるは、かぞくやしんるいの人びとが集まって、なくなった人たちのことを思い出しながら、いろいろな話をします。家の外では、広場や学校の庭などに人びとが集まって、よるおそくまでにぎやかに「ぼんおどり」をします。 Quando si avvicinano i giorni dell'Obon, le persone costruiscono uno scaffale in casa e vi mettono sopra fiori, dolci, verdure ecc.Poiché quando gli antenati tornano a casa avranno bisogno di mezzi di trasporto, bisogna prepararli.I mezzi di trasporto sono i cavalli e le mucche.Il cavallo si fa con un cetriolo e la mucca con una melanzana.Quando si torna a casa, si sale sul cavallo dal piede veloce.Quando l'Obon finisce e si va via da casa, si sale sulla mucca dal piede lento.La sera del 13 si prepara un fuoco all'ingresso che illumina davanti alla casa.Questo si chiama "fuoco d'accoglienza".Se davanti alla casa è luminoso, gli antenati possono capire bene dove si trova e tornare direttamente.Quella notte si riuniscono i componenti della famiglia e i parenti e parlando di varie cose, riportando alla memoria le persone che sono venute a mancare.Fuori dalle case, le persone di riuniscono nei giardini delle scuole o nelle piazze e ballano fino a tardi la "danza dell'Obon".
8月16日は、先祖を送る日です。人びとは、おかしや花を川へ持って行って、流します。この時、ろうそくに火をつけて、花などといっしょに流すこともあります。 Il 16 agosto è il giorno in cui si salutano gli antenati.Le persone portano dolci e fiori al fiume e li fanno scorrere sul fiume.In quel momento c'è anche l'usanza di far scorrere delle candele accese insieme ai fiori.