マナ
|
たなかさんは いなかへ かえる ことが ありますか。
たなかさんは いなかへ かえる ことが ありますか。
Signor Tanaka, torna mai in campagna?
|
たなか
|
ええ、おぼんや しょうがつには たいてい かえります。
ええ、おぼんや 正月には たいてい かえります。
Sì, solitamente torno per l'Obon e per capodanno.
|
マナ
|
おにいさんも かえりますか。
お兄さんも かえりますか。
Anche suo fratello torna?
|
たなか
|
あには いそがしいので、ときどき かえらない ことが あります。
兄は いそがしいので、ときどき かえらない ことが あります。
Mio fratello è impegnato quindi ci sono volte in cui non torna.
|
マナ
|
そうですか。
そうですか。
Ah, è così?
|