マリア
|
そうですか。
そうですか。
Ach, tak?
では、しゃしんを とって、
では、写真をとって、
Wobec tego zrobię zdjęcie
いもうとに おくって やります。
いもうとに送ってやります。
i wyślę je młodszej siostrze.
いもうとも だいがくせいですから、
いもうとも大学生ですから、
Ponieważ siostra też jest studentką,
にほんの だいがくの ことを しったら、よろこぶでしょう。
日本の大学のことを知ったら、喜ぶでしょう。
pewnie się ucieszy, jeśli dowie się (czegoś) o japońskich uniwersytetach.
|
こばやし
|
そうですね。
そうですね。
No, tak.
でも、もうすぐ とうろんかいが はじまりますよ。
でも、もうすぐとうろん会が始まりますよ。
Ale już zaraz zaczyna się dyskusja.
|
マリア
|
あ、ごめんなさい。
あ、ごめんなさい。
Ach, tak. Przepraszam.
では、しゃしんは あとに しましょう。
では、写真は後にしましょう。
Wobec tego zdjęcie odłożę na później.
|