やまだ
|
では、あなたが にほんへくる とき、
では、あなたが 日本へ 来る 時、
A więc, kiedy przyjechałeś do Japonii,
おかあさんは しんぱいしたでしょうね。
お母さんは 心配したでしょうね。
mama pewnie się niepokoiła.
|
マナ
|
ええ、わたしの からだの ことを とても しんぱいしました。
ええ、わたしの 体の ことを とても 心配しました。
Tak, bardzo martwiła się o moje zdrowie.
わたしは ははが くれた くすりを にほんに もって きました。
わたしは 母が くれた くすりを 日本に 持って 来ました。
Przywiozłem do Japonii lekarstwa, które dała mi matka.
|
やまだ
|
その くすりは まだ ありますか。
その くすりは まだ ありますか。
Czy jeszcze masz te lekarstwa?
|
マナ
|
いいえ、もう ありません。
いいえ、もう ありません。
Nie, już nie mam.
ともだちが びょうきに なった とき、あげました。
友だちが びょうきに なった 時、あげました。
Ponieważ przyjaciel zachorował, dałem mu (je).
|
やまだ
|
そうですか。
そうですか。
Ach tak?
|