マナ
|
たなかさんは いなかへ かえる ことが ありますか。
たなかさんは いなかへ かえる ことが ありますか。
¿Sr.Tanaka, vuelve a su pueblo natal de vez en cuando/en algunas ocaciones?
|
たなか
|
ええ、おぼんや しょうがつには たいてい かえります。
ええ、おぼんや 正月には たいてい かえります。
Sí, generalamente vuelvo en Obon y en Año Nuevo.
|
マナ
|
おにいさんも かえりますか。
お兄さんも かえりますか。
¿Su hermano mayor también vuelve?
|
たなか
|
あには いそがしいので、ときどき かえらない ことが あります。
兄は いそがしいので、ときどき かえらない ことが あります。
Como mi hermao está ocupado, en algunas ocasiones él no vuelve.
|
マナ
|
そうですか。
そうですか。
Ah ¿sí?
|