くれます juga adalah kata kerja ‘memberi’. Ia diguna untuk menyatakan “seorang memberi sesuatu kepada saya (atau kami)”, di mana si pemberi adalah subjek ayat. Sebaliknya, あげます, satu lagi kata kerja ‘memberi’yang diperkenalkan pada Struktur 1, tidak boleh digunakan apabila objek tidak langsung (iaitu penerima) adalah orang pertama. Di dalam ayat yang menanyakan tentang seseorang memberikan sesuatu kepada orang yang dituturinya, kata kerja くれます digunakan. Xさんは あなたに Nを くれますか(Adakah X akan memberikan N kepada anda?).
X telah memberi hadiah kepada Y.
X telah memberi hadiah kepada saya.
Adakah X beri hadiah kepada anda?
Apabila si penerima adalah seorang yang penutur anggap sebagai ahli kumpulannya, ia boleh menjadi objek tidak langsung kepada kata kerja くれます, seperti いもうとに くれます (Dia memberinya kepada adik perempuanku) dan ともだちに くれます (Dia memberinya kepada kawan saya).
マナさんは わたしに じしょを くれました。
Mana telah memberi sebuah kamus kepada saya.
A: マナさんは あなたに なにを くれましたか。
Apakah Mana beri kepada anda?
B: わたしに ほんを くれました。
Dia telah memberi sebuah buku kepada saya.
山田さんは いもうとに おかしを くれました。
Encik/Cik Yamada telah memberi gula-gula kepada adik perempuan saya.
田中さんは わたしの クラスの マリアさんに おかしを くれました。
Encik/Cik Tanaka telah memberi gula-gula kepada rakan sekelas saya Maria.
Kedua-dua あげます dan くれます bermakna ‘memberi’dalam bahasa Inggeris. Sama ada si penerima adalah わたし(たち)atau orang lain akan menentukan kata kerja mana yang harus diguna. Patut diperhatikan bahawa fokus penutur adalah ke atas si pemberi (iaitu,subjek ayat) apabila dia menggunakan あげます. Sebaliknya, bila penutur menggunakan くれます, fokus penutur adalah pada penerima, iaitu penutur sendiri atau orang yang penutur empati dengannya.