まま yang mengikuti Vた atau Nの menunjukkan keadaan yang dinyatakan adalah terbiar tanpa perubahan. Ia sering memberi implikasi bahawa keadaan itu adalah bertentangan dengan apa yang dijangka. そのまま diguna untuk menerangkan apa yang dinyatakan dalam ayat sebelumnya.
その電車は止まりました。そのまま、動きません。
Keretapi itu berhenti. [Begitulah] ia tidak bergerak lagi.
その電車は止まったまま、動きません。
Keretapi itu tidak bergerak lagi setelah berhenti.
電気をつけたまま、ねました。
Saya tidur dengan meninggalkan lampu bernyala.
くつのまま、へやに入らないでください。
Tolong jangan masuk ke bilik dengan memakai kasut.
皮のまま、りんごを食べましょう。
Mari kita makan epal tanpa mengupas kulitnya.