連接詞「それで」表示因前述的原因,理由。意謂“因此原因~,據此結果~” 。比「だから」更能強調因果關係。
兄は びょうきに なりました。それで、学校を 休みました。
哥哥生病了,因此請假沒去學校。
この テープは だいぶ 古いです。それで、いい 音が しません。
這塊帶子非常舊了,因此放不出好音色。
図書室は しずかです。それで、よく べんきょうが できます。
圖書室很安靜,因此可以好好讀書。
參照:Lesson 10-8「この テープは 良くないです。だから、使わないで ください。」
這塊帶子不好,所以請不要使用。