此文表示動詞V的發生才在不久之前。
わたしは、今、家へ帰って来たばかりです。まだ上着もぬいでいません。
我現在才剛回到家,上衣都還沒脫。
「Vたところ(です)」表動作完成的時點,用在動作發生後經過的時間較短。而「Vたばかり(です)」則比「Vたところ(です)」經過的時間長。
先週、日本に着いたばかりですから、まだ日本の生活にはなれていません。
上個星期剛到日本,還不習慣日本的生活。
今、ひこう場に着いたところです。これからバスに乗って、帰ります。
現在剛到機場,正準備搭巴士回家。
當用來形容後接名詞時,「Vたばかり」後需加「の」:「VたばかりのN」。
生まれたばかりの赤ちゃんはしゃべれません。
剛出生的嬰兒不會說話。
另一方面「Vたところ」不能後接名詞。
Vたところ 僅單純表示動作完成的時點。
參照:Lesson 25-3「弟はねてばかりいます。」
弟弟就光會睡。
參照:Lesson 25-4「わたしは食事をしたところです。」
我剛吃完飯。