此對話為詢問某人是不是要去某不特定的地方,及其否定回答(如:也不去哪裡)。在問句中,助詞「へ」加在不確定代名詞「どこか」後面(即「どこか+へ」)。但在回答時,「へ」要放在「どこ」和「も」之間(即「どこ+へ+も」)。請注意其前後次序並不是「どこもへ」。依動詞的不同,助詞「へ」的位置有可能是其他的助詞(如:から、と、に)
どこかへ 行きますか。(是不是要去哪裡?) → いいえ、どこへも 行きません。(不,哪裡也不去。)
どこかから 来ましたか。(是不是從哪裡來的?) → いいえ、どこからも 来ませんでした。(不,從什麼地方都沒來。)
「だれか」的用法亦同
だれかと 会いますか。(是不是要去見誰?)→ いいえ、だれとも 会いません。(不,沒有要去見誰。)
だれかに 見せますか。(是不是要拿給誰看?)→ いいえ、だれにも 見せません。(不,不會給任何人看。)
A: 休みの 日に どこかへ 行きましたか。
休假是不是去了哪裡呢?
B: いいえ、どこへも 行きませんでした。
不,哪裡也沒去。
A: どこかから てがみが 来ましたか。
是不是有信從哪寄來?
B: いいえ、どこからも 来ませんでした。
不,沒有任何地方寄信來。
A: どこかに まちがいが ありますか。
是不是在哪裡有錯誤?
B: いいえ、どこにも ありません。
不,沒有任何地方有錯誤。
A: だれかと そうだんしましたか。
是不是曾和誰商量過?
B: いいえ、だれとも そうだんしませんでした。
不,沒有和誰商量過。
A: だれかに この しゃしんを 見せましたか。
是不是把這張照片給誰看了?
B: いいえ、だれにも 見せませんでした。
不,沒有給任何人看過。
参照:Lesson 6-7-1「なにか ありますか。」
有東西在嗎?
「だれか いますか。」
有人在嗎?
参照:Lesson 6-7-2「なにも ありません。」
沒有任何東西。
「だれも いません。」
沒有任何人。