此句型為說話者根據一些可信(如:所見或所聽到)的消息做推測。「~らしい」比「~ようだ」更客觀,且可依據消息來源的可信度也較「~ようだ」高
非過去肯定的「な形容詞」和名詞需去掉原形詞尾的「だ」。
中村さんは、しあいで友だちに勝ったらしいです。
中村先生好像比賽嬴了朋友。
ラジオで聞きましたが、明日は天気がわるいらしいです。
聽收音機說,明天天氣好像不好。
あの仕事は、どうも大変らしいです。
總覺得那工作好像很辛苦。
明日は雨らしいです。
明天好像會下雨。
參照:Lesson 25-1「田中さんは留守のようです。
田中先生好像不在家。
「~ようだ」也表示說話者依據某些資訊做推測,但給人有主觀判斷的印象。