Da bi se izrazio uslov koji nije hipotetičan, već je gotovo sigurno da će se ostvariti, umesto ~ば se koristi たら. Radnja Gl2 vrši se kada bude realizovana radnja Gl1. Ispred ovog たら oblika ne stoji もし (ako) zbog visokog stepena verovatnoće.
4時になったら、わたしの所へ来てください。
Kada bude 4:00, molim vas dođite do mene.
料理ができたら、すぐ食べましょう。
Ješćemo čim bude jelo gotovo.
Lesson 16-5「もし、わたしの家に車があったら、べんりでしょう。」
Bilo bi dobro kada bi naša porodica imala kola.