Da bi se izrazio uslov koji nije hipotetičan, već je gotovo sigurno da će se ostvariti, umesto ~ばse koristi たら. Radnja Gl2 vrši se kada bude realizovana radnja Gl1. Ispred ovog たらoblika ne stoji もし (ako) zbog visokog stepena verovatnoće.
4時になったら、わたしの所へ来てください。
Kada bude četiri, dodjite kod mene.
料理ができたら、すぐ食べましょう。
Ješćemo čim bude jelo gotovo.
Lesson 16-5「もし、わたしの家に車があったら、べんりでしょう。」
Bilo bi dobro kada bi naša porodica imala kola. <hipotetično>