Ovi izrazi se koriste kada se učtivo moli za određenu uslugu i kako se na to odgovara. „おGl(vezivni)します“ je učtivi ponizni izraz, koji se koristi kada govornik nudi da učini nešto za sagovornika, koji je viši po društvenom statusu.
A: その記念切手を見せていただけませんか。
Hoćete li da mi pokažete te prigodne poštanske marke?
B: はい、お見せしましょう。
Da, izvolite.
Kada se moli koristeći odričnu upitnu rečenicu, upotrebljava se potencijal glagola いただく (Glていただけませんか. NE koristi se izraz „Glていただきませんか“.Izraz Vてさしあげます može da se koristi da objasnimo šta govornik čini za nekoga ko je "iznad" njega po društvenom statusu, ali ako govornik nudi neku uslugu sagovorniku koji je na višeg društvenog statusa, koristi se izraz おV(ます)します.