Ovi izrazi označavaju proneti glas. „Imによると“ i „Imでは“ označavaju izvor informacija.
Napomena ~では ne stoji posle imenica koje označavaju osobe.
Prema gosp. Tanaka, ~.
Prema onome što kaže gosp. Tanaka, ~.
ニュースによると、交通事故が増えてきたそうです。
Prema vestima porastao je broj saobraćajnih nesreća.
統計によると、男性の人口は女性の人口より多いそうです。
Prema statistikama, muške populacije ima više nego ženske.
田中さんの話では、あの学生はあまりまじめではないそうです。
Po onome što kaže Tanaka, taj student nije baš vredan.
新聞によると、去年、海外旅行をした人は約九百万人だそうです。
Prema onome što piše u novinama, prošle godine je oko devet miliona ljudi putovalo u inostranstvo.
Lesson 23-2, 3「あの荷物は重そうです。」
Taj prtljag izgleda težak.
Glavna rečenica u ovom izrazu se uvek završava na です, i kada je u prošlom ili odričnom obliku.
Izraz ~そうですse ne koristi ukoliko se ono što je neko čuo pokazalo pogrešnim.
The following expression is used instead of ~そうです.
Čuo sam da će ispit biti lak, ali je bio težak.