Ovaj izraz poređenja znači da "izgled ili stanje nekoga/nečega liče na Im". Im je obično nešto što je opšte poznato većini ljudi.
Prilogom まるで se naglašava sličnost. ~よう se menja kao glagolski pridevi.
このパンはまるで石のように固いです。
Ovaj hleb je tvrd kao kamen.
このパンはまるで石のようです。
Ovaj hleb je kao kamen.
これはまるで石のようなパンです。
Ovaj hleb je pravi kamen.
Lesson 20-8「わたしは京都のような古い町に住んでみたいです。」
Želela bih da živim u starom gradu poput Kjota.