عند الإجابة بالنفي على 「なければなりません」 نستخدم 「なくてもいいです」 أو 「かまいません」 (المعنى "ليس من الضروري فعل ... - لايجب ... - لا ابالي ب... ").
A: 学生は けんこうほけんに 入らなければ なりませんか。
هل من الضرورى علي الطلبة أن يشتركون في التأمين الصحي؟
B: いいえ、入らなくても いいです。
لا، ليس من الضرورى.
A: テープは あたらしく なければ なりませんか。
هل يجب أن يكون شريط الكاسيت جديداً؟
B: いいえ、あたらしく なくても いいです。
لا، من الممكن أن لا يكون جديداً.
A: 日本語の 先生は うたが 上手で なければ なりませんか。
هل لابد لمعلمي اللغة اليابانية أن يكونوا ماهرين في الغناء؟
B: いいえ、うたが 上手で なくても かまいません。
لا نبالي بماهرتهم في الغناء.
A: サインは ローマ字で なければ なりませんか。
هل من الضروري أن يكون التوقيع بالأحرف اللاتينية؟
B: いいえ、ローマ字で なくても かまいません。
لا، ليس من الضروري أن يكون التوقيع بالأحرف اللاتينية.
Lesson 14-6「この でんわを つかっても いいです。」
من الممكن أن تستخدم هذا الهاتف.
Lesson 14-6「この でんわを つかっても かまいません。」
لا أبالي في استخدامك لهذا الهاتف.