التعبير السابق يستخدم عندما ينقل المتحدث محتوى ما سمعه أو رأى للمستمع.
توضح 「Nによると」 و「Nでは」 مصدر معلومة المتحدث، نلاحظ أن 「~では」 لا تتبع اسم "إنسان" مباشرة.
(طبقا للسيد "تاناكا" يبدو....)
(طبقا لما قاله السيد "تاناكا" يبدو....)
ニュースによると、交通事故が増えてきたそうです。
طبقا للأخبار فإن عدد حوادث المرور في ازدياد.
統計によると、男性の人口は女性の人口より多いそうです。
طبقا للإحصائية فإن عدد الذكور أكثر من الإناث.
田中さんの話では、あの学生はあまりまじめではないそうです。
طبقا لما قاله السيد "تاناكا" فذلك الطالب ليس جاداً.
新聞によると、去年、海外旅行をした人は約九百万人だそうです。
طبقا للجريدة فإن عدد الأشخاص الذين سافروا للخارج العام الماضي كان تسعة ملايين نسمة تقريباً.
Lesson 23-2, 3「あの荷物は重そうです。」
تبدو الحقائب ثقيلة.
.Theですendingof~そうですisnotusedinthepast tense orinthenegativeform.
تدل 「そうです」 علي أن المتحدث سمع أو رأى شيئاً لا جدال فيه.
سمعت أن الامتحان سيكون سهلاً، ولكنه كان صعباً.
I had heard that the test would be easy, but it was hard.