Questi sono alcuni esempi di discorso indiretto. A differenza della struttura del discorso diretto mostrata qui sopra (lezione 12-6), il contenuto del discorso è presentato alla forma piana prima di と, anche se il discorso originale finiva in です/ます. Non vengono usate virgolette.
Nonpast | Past | |||
Affirmative | Negative | Affirmative | Negative | |
V Aい Aな N |
はなす あつい げんきだ がくせいだ |
はなさない あつくない げんきではない がくせいではない |
はなした あつかった げんきだった がくせいだった |
はなさなかった あつくなかった げんきではなかった がくせいではなかった |
Notare che だ viene usato nella forma affermativa non passata di aggettivi in-na e nomi.
父は あしたは きょうとへ 行くと 言いました。
Il papà ha detto che domani va a Kyoto.
母は あしたは きょうとへ 行かないと 言いました。
La mamma ha detto che domani non va a Kyoto.
タンさんは 日本語は やさしいと 言いました。
Tan ha detto che il giapponese è facile.
マナさんは 日本語は やさしくないと 言いました。
Mana ha detto che il giapponese non è facile.
友だちから マリアさんは 元気だと ききました。
Ho sentito dal mio amico che Maria sta bene.
友だちから アリさんは 元気では ないと ききました。
Ho sentito dal mio amico che Ali non sta bene.
先生から アリさんは びょうきだと ききました。
Ho sentito dal professore che Ali è malato.
先生から マリアさんは びょうきでは ないと ききました。
Ho sentito dal professore che Maria non è malata.
Cf. Lesson 9-1[Dictionary form and Nai-form] and the following chart.