見える e きこえる sono verbi che non dipendono dalla volontà del parlante (non intenzionali), che indicano rispettivamente visibilità e udibilità. "N si vede/si sente".
山の 上から 海が 見えます。
Dalla cima della montagna di vede il mare.
きょうしつから 運動場が 見えます。
Dall'aula si vede la palestra.
となりの へやから マナさんの 声が きこえます。
Dalla stanza di fianco si sente la voce di Mana.
自動車の はしる 音が きこえます。
Si sente il rumore delle macchine che corrono.
えいせいほうそうで 世界中の ニュースが すぐに 見られます。
Attraverso le trasmissioni via satellite, posso vedere subito le notizie da tutto il mondo.
日本語の べんきょうを はじめてから 一年 たちました。日本語の ニュースが きけるように なりました。
È passato un anno da quando ho iniziato a studiare giapponese. Adesso posso capire il telegiornale in giapponese.
見える e きこえる non devono essere confusi con 見られる e きける. 見られる e きける sono le forme potenziali dei verbi volontari/intenzionali 見る (vedere) e きく (sentire), rispettivamente.