Questa espressione viene usata per scegliere una cosa da un "genere" particolare di cose e suggerirla. Il parlante non intende essere specifico riguardo al suo suggerimento.
お茶でも飲みませんか。
Perché non prendiamo del tè o qualcos'altro da bere?
明日でも小林さんの家に電話をかけてみましょう。
Proverò a chiamare a casa di Kobayashi domani o un altro giorno.
Se N è seguito da altre particelle come luogo へ e persona に, でも si posiziona dopo queste particelle.
あしたは新宿へでも行きましょうか。
Domani andiamo a Shinjuku o da qualche altra parte?
この本は弟にでもやろうかと思っています。
Penso di dare questo libro a mio fratello minore o a qualcun altro.