Это диалог показывает, как спросить собеседника, пойдет он куда-либо или нет, и как дать на этот вопрос отрицательный ответ (т.е. что он никуда не пойдет). В вопросе частица へ ставится после неопределенного местоимения どこか, в ответе же она ставится между どこ и も, т.е. образует сочетание どこへも. Заметим, что порядок どこもへ неверный. Здесь могут использоваться и другие частицы, в зависимости от использованного глагола.
どこかへ 行きますか。«Пойдёшь куда-нибудь?» → いいえ、どこ へも 行きません。«Нет, никуда не пойду»
どこかから 来ましたか。«Ты куда-то ходил (и вернулся)?» → いいえ、どこ からも 来ませんでした。«Нет, я никуда не ходил».
だれか употребляется по этому же правилу.
だれかと 会いますか。«У тебя с кем-то назначена встреча?» → いいえ、だれとも 会いません。«Нет, я ни с кем не встречаюсь»
だれかに 見せますか。«Ты покажешь (это) кому-нибудь?» → いいえ、だれにも 見せません。«Нет, никому не покажу».
A: 休みの 日に どこかへ 行きましたか。
Ты ездил куда-то на выходные?
B: いいえ、どこへも 行きませんでした。
Нет, никуда не ездил.
A: どこかから てがみが 来ましたか。
Были ли откуда-нибудь письма?
B: いいえ、どこからも 来ませんでした。
Нет, не было.
A: どこかに まちがいが ありますか。
Есть какие-нибудь (букв. где-нибудь) ошибки?
B: いいえ、どこにも ありません。
Нет, никаких (букв. нигде) ошибок нет.
A: だれかと そうだんしましたか。
Ты с кем-то посоветовался?
B: いいえ、だれとも そうだんしませんでした。
Нет, ни с кем не советовался.
A: だれかに この しゃしんを 見せましたか。
Ты кому-нибудь показывал эту фотографию?
B: いいえ、だれにも 見せませんでした。
Нет, никому не показывал.
Lesson 6-7-1「なにか ありますか。」
Там что-нибудь есть?
「だれか いますか。」
Там кто-нибудь есть?
Lesson 6-7-2「なにも ありません。」
Ничего нет.
「だれも いません。」
Никого нет.