Эта конструкция указывает на завершение действия, представленного глаголом V. Она также может указывать на то, что действие совершается по принуждению или по ошибке. Если глагол в て-форме неволевой (такой как 忘れる [забывать], まよう [блуждать], こわれる [сломаться], ぬすまれる [быть украденным]), то конструкция выражает сожаление говорящего о случившемся или беспокойство о том, что может произойти.
論文を全部書いてしまいました。
Я дописал статью.
あしたこの本を読んでしまうつもりです。
Я собираюсь дочитать эту книгу завтра.
忘れ物をしてしまいました。
Я забыл принести (нечто) и [сожалею о своей невнимательности].
道にまよってしまいました。
Я заблудился и [растерян].