Esta expresión se usa para dar direcciones y hacer peticiones corteses. Para ello se usa la forma -te (Vて) antes de ください. Para hacer peticiones de manera más educada se usa すみませんが al principio de la oración. Cuando se invita a alguien a hacer algo que le será beneficioso, la frase es más educada usando どうぞ.
5だんどうし / consonant-root verbs / -u verbs | |||
|
|||
Exception : | |||
|
|||
1だんどうし / vowel-root verbs / -ru verbs | |||
|
|||
ふきそくどうし / irregular verbs | |||
|
すみませんが、戸を 開けて ください。
Siento molestarle, pero por favor abra la puerta.
どうぞ わたしの じしょを つかって ください。
Por favor, use mi diccionario.
Lesson 6-11「きっぷを 一まい ください。」
Deme un tique, por favor.