おうの形, o la forma volitiva de los verbos, expresa la volición/intención del hablante. Vう/ようと思っています indica que el hablante ha tenido un plan o intención particular de hacer algo. Los verbos sin significados volitivos (p. ej.: ある [ser; existir], おちる [caer], 生まれる [nacer], できる [poder, ser completado]) no disponen de formas volitivas (generalmente).
あした母にこくさい電話をかけようと思っています。
Estoy pensando en llamar al extranjero a mi madre mañana. Estoy pensando hacer una llamada internacional a mi madre.
わたしは通訳になろうとは思っていません。
No pienso en convertirme en intérprete.
A diferencia de Vう/ようと思っています, Vう/ようと 思います puede utilizarse para expresar una decisión que el hablante acaba de formular.
つもりです y Vう/ようと思っています se utilizan en situaciones similares, pero つもりです implica un mayor grado de certeza por parte del hablante.
5だんどうし / consonant-root verbs / -u verbs | |||
|
|||
1だんどうし / vowel-root verbs / ru-verbs | |||
|
|||
ふきそくどうし / irregular verbs | |||
|