Lo anterior indica que una consecuencia particular se deriva naturalmente de que una condición expresada en la cláusula ~と, se realice. La consecuencia es un evento o estado no controlable, no volitivo. Tenga en cuenta que una forma no-pasada viene antes de と, y al final de la frase.
日が 出ると、あつく なります。
Cuando sale el sol, hace calor.
お金が ないと、こまります。
Si uno no tiene dinero, tendrá problemas. / Si no tienes dinero, tendrás problemas.
この 道を まっすぐ 行くと、信号が あります。
Siga(n) recto por esta calle y verá(n) un semáforo.
天気が いいと、この へんから、ふじさんが よく 見えます。
Si hace buen tiempo, se ve /puede ver muy bien el Monte Fuji desde aquí.
えが 下手だと、画家には なれません。
Si usted no dibuja / no pinta bien, no puede ser pintor/a.
独身だと、自由に お金が 使えます。
Si usted es soltero/a, puede utilizar su dinero como quiera.
Los siguientes son algunos ejemplos de estructuras que no pueden venir al final de la frase.
propuesta / sugerencia; volición / oferta
consejo / advertencia
petición
orden
deseo
invitación
prohibición