Lo anterior expresa el deseo/la voluntad de un tercero (es decir, una persona que no sea ni el hablante ni el oyente).
~がっています se utiliza con otros adjetivos en -i y en -na que expresan emociones y también sentimientos cuando el sujeto está en tercera persona.
わたしはさびしいです(Estoy/me siento solo/a.) → あの人はさびしがっています(Aquella persona está/ se siente sola.)
わたしは残念です (Creo que es una lástima; me arrepiento; Lo siento.) → あの人は残念がっています (Aquella persona piensa que es una lástima; se arrepiente; lo siente.)
兄は外国へ行たがっています。
Mi hermano mayor quiere ir al extranjero.
タンさんはさびしがっています。
[Creo que] Tan se siente sola.
Lesson 14-1-3「ジョンさんは国へ帰りたいと言っています。」
Juan dice que quiere volver a su país.
Lesson 14-2-2「あの子はおかしがほしいと言っています。」
Aquel niño/ aquella niña dice que quiere dulces / golosinas.