"1 + ลักษณนาม + も + รูปปฏิเสธ" มีความหมายว่า "ไม่มี~เลย, ไม่มีแม้แต่อันเดียว "
日本ごの 本は 一さつも ありません。
หนังสือภาษาญี่ปุ่นไม่มีแม้แต่เล่มเดียว
かいものきゃくは 一人も いません。
ลูกค้าที่มาซื้อของไม่มีแม้แต่คนเดียว
さかなは 一ぴきも いません。
ปลาไม่มีแม้แต่ตัวเดียว
วลีすこしもสามารถใช้แทนโครงสร้าง"1 + ลักษณนาม + も"ได้โดยมีความหมายเหมือนกัน แต่ไม่สามารถใช้กับคนได้
×学生は すこしも いません。