สำนวนนี้ใช้แสดงการเปลี่ยนแปลงทักษะหรือความสามารถ ถ้าการเปลี่ยนแปลงนั้นยังไม่เกิดจะจบประโยคด้วยなり[ます]ไม่ใช่ なりました
前は 日本語が ききとれませんでしたが、今は ききとれるように なりました。
( เมื่อก่อนฟังภาษาญี่ปุ่นไม่ออก เดี๋ยวนี้ฟังออกแล้ว)
おとうとは きょねんは かずが かぞえられませんでしたが、今年は かぞえられるように なりました。
( น้องชายปีที่แล้วนับเลขไม่ได้ ปีนี้นับได้แล้ว)
ถ้ากริยาหน้า V dic.ようになる เป็นรูปพจนานุกรมไม่ใช่รูปสามารถ จะมีความหมายแค่เพียงเป็นการเปลี่ยนจากสภาพหนึ่งไปสู่อีกสภาพหนึ่ง ไม่ใช่เป็นการได้รับความรู้หรือทักษะอะไรใหม่ๆ
店が 新しくなってから、人が おおぜい 来るように なりました。
( หลังจากทำร้านใหม่ มีคนมากันมากขึ้น)
อ้างอิง บทที่ 7-2「りんごの 木は 大きくなりました。」
( ต้นแอปเปิลโตขึ้น )
อ้างอิง บทที่ 7-2「りょうは しずかに なりました。」
( หอพักเงียบลง )
อ้างอิง บทที่ 7-2「アリさんは 19才に なりました。」
( คุณอาลีอายุ 19 ปีแล้ว )