สำนวนนี้ใช้แสดงการคาดคะเนของผู้พูดจากข้อมูลบางอย่างที่เชื่อถือได้ (เช่น จากการสังเกตด้วยตนเองหรือฟังจากคำบอกเล่าของผู้อื่น) らしい จะอิงข้อเท็จจริงมากกว่า ようだ และระดับที่ผู้พูดอิงแหล่งข้อมูลก็มากกว่า ようだ ด้วย
*คุณศัพท์ なตัด なเป็น A(な)らしいです และคำนามตัด だ ข้างท้าย เป็น N らしいです
中村さんは、しあいで友だちに勝ったらしいです。
(ดูเหมือนว่าคุณนากามุระจะชนะเพื่อนในการแข่งขัน)
ラジオで聞きましたが、明日は天気がわるいらしいです。
(ได้ฟังทางวิทยุ คาดว่าพรุ่งนี้อากาศจะไม่ดี)
あの仕事は、どうも大変らしいです。
(งานนั้นคาดว่าคงจะลำบาก)
明日は雨らしいです。
(พรุ่งนี้คาดว่าฝนจะตก)
อ้างอิง บทที่ 25-1「田中さんは留守のようです。」
(ดูเหมือนคุณทานากะจะไม่อยู่)
ようだ ใช้แสดงการคาดคะเนจากแหล่งข้อมูลบางอย่าง แต่จะให้ความรู้สึกว่าสิ่งที่พูดนั้นเกิดจากความคิดของผู้พูดเองมากกว่า