いいえสิ่งที่คู่สนทนาพูดไม่ถูกต้อง เมื่อคำถามเป็นรูปปฏิเสธและคำตอบเป็นสิ่งที่ขัดกับความคิดของผู้ถาม (หมายความว่าเมื่อต้องการจะแก้ไขสิ่งที่คู่สนทนาถามมาในประโยคคำถามเชิงปฏิเสธ) เราจะวางคำว่าいいえไว้หน้าประโยคบอกเล่า ขอให้สังเกตว่าในภาษาอังกฤษเราจะตอบคำถามลักษณะนี้โดยการใช้คำว่า "Yes"
A: マナさんは いませんか。
คุณมานะไม่อยู่หรือ
B: いいえ、マナさんは います。
เปล่าครับ คุณมานะอยู่
A: 冬休みは みじかく ないですか。
วันหยุดฤดูหนาวไม่สั้นใช่ไหม
B: いいえ、冬休みは みじかいです。
เปล่าครับ วันหยุดฤดูหนาวสั้น
A: あさっては 休みでは ありませんか。
มะรืนนี้ไม่ใช่วันหยุดหรือ
B: いいえ、あさっては 休みです。
เปล่าครับ มะรืนนี้เป็นวันหยุด