しか ใช้กับกริยารูปปฏิเสธเสมอ ถ้าคำที่อยู่หน้าしかเป็นคำแสดงจำนวน (เช่นすこし[ เล็กน้อย]) จะเป็นการเน้นว่าสำหรับตัวผู้พูด จำนวนนั้นเป็นจำนวนที่น้อยหรือไม่เพียงพอ ในกรณีที่หน้าしかเป็นคำนาม ความหมายจะเหมือนกับ Nだけ Vます (เพียงแค่~) และเมื่อしかใช้กับคำช่วยอื่น จะวางしかไว้หลังคำช่วยนั้นๆ (เช่น Nにしか, Nとしか, Nでしか)
ゆうべは 三時間ぐらいしか ねませんでした。
( เมื่อคืนนอนแค่ 3 ชั่วโมงเท่านั้น)
ほしい 物は たくさんありますが、お金は 少ししか ありません。
( ของที่อยากได้มีมากมาย แต่เงินมีแค่นิดเดียว )
きょうしつには ジョンさんしか いません。
( ที่ห้องเรียน มีแค่คุณจอห์น)
わたしは 安い 物しか かいません。
( ฉันซื้อแต่ของถูก)
電話は じむ室にしか ありません。
( โทรศัพท์มีแค่ที่ห้องธุรการ)
อ้างอิง บทที่ 6-10「学生は 日本人だけですか。」
( นักเรียนมีแต่ชาวญี่ปุ่นหรือ)