~ば oraz ~なら wyrażają tryb warunkowy (Jeżeli~). ~ば jest używane przy czasownikach i i-przymiotnikach, a ~なら jest używane przy rzeczownikach i na-przymiotnikach. ~なら jest wymienne z ~ならば.
5だんどうし / consonant-root verbs / -u verbs | |||
(Affirmative) |
(Negative) (V ないなければ) |
||
はなす hanasu あう au うつ utsu かえる kaeru かく kaku およぐ oyogu やすむ yasumu あそぶ asobu しぬ shinu *ある aru |
→ → → → → → → → → → |
はなせば hanaseba あえば aeba うてば uteba かえれば kaereba かけば kakeba およげば oyogeba やすめば yasumeba あそべば asobeba しねば shineba あれば areba |
はなさなければ あわなければ うたなければ かえらなければ かかなければ およがなければ やすまなければ あそばなければ しななければ なければ |
1だんどうし / vowel-root verbs / -ru verbs | |||
みる miru たべる taberu |
→ → |
みれば mireba たべれば tabereba |
みなければ たべなければ |
ふきそくどうし / irregular verbs | |||
する suru くる kuru |
→ → |
すれば sureba くれば kureba |
しなければ こなければ |
Aい |
|
||||
Aな |
|
||||
N |
|
ゆっくり話せば、わかります。
Jeżeli będziesz mówił powoli, zrozumiem.
高ければ、買いません。
Jeżeli jest drogie, nie kupię tego.
その道が安全なら(ば)、通ります。
Jeżeli ta droga jest bezpieczna, pojadę nią.
いい条件なら(ば)、その会社につとめます。
Jeżeli warunki będą dobre, zatrudnię się w tej firmie.
ゆっくり話さなければ、わかりません。
Jeżeli nie będziesz mówił wolno, nie zrozumiem.
高くなければ、かいます。
Jeżeli nie jest drogie, kupię to.
その道が安全でなければ、通りません。
Jeżeli ta droga nie jest bezpieczna, nie pojadę nią.
いい条件でなければ、その会社につとめません。
Jeżeli warunki nie będą dobre, nie zatrudnię się w tej firmie.
Lekcja 16-5「もし、あした雨がふったら、ハイキングに行きません。」
Jeżeli jutro będzie padał deszcz, nie pojedziemy na wycieczkę.
Jeżeli w zdaniu prostym, które wyraża warunek, użyty zostaje czasownik akcji (np. 話す mówić, 飲む pić, 来る przychodzić), a główne zdanie proste kończy się schematem, który wyraża silny zamiar / intencję mówiącego, ~ば/なら(ば) nie może być użyte do wyrażenia warunku. Innymi słowy, z ~ば/なら(ば) nie mogą być użyte następujące zakończenia zdania:
Z drugiej strony, z powyższymi schematami może być użyte ~たら.
Jeżeli pijesz alkohol / po wypiciu alkoholu, nie wolno ci prowadzić.