とも sugeruje, że orzeczenie odnosi się do całej wymienionej liczby. Oprócz liczb, przed とも można użyć wyrazu 両方 (oba/obie).
へやには コンピュータが 五だい あります。五だいとも 新しいです。
W pokoju jest pięć komputerów. Wszystkie pięć są nowe.
わたしたちは 二人とも びんぼうだから、家が 買えません。
Ponieważ oboje jesteśmy biedni, nie możemy kupić domu.
A: ノートと えんぴつは もう 買いましたか。
Czy kupiłeś już zeszyt i ołówek?
B: はい、両方とも 買いました。
Yes, I bought both.
Aby podać przyczynę czegoś, przed から można użyć zarówno formy prostej czasowników, i-przymiotników, na-przymiotników oraz rzeczowników, jak i formy grzecznościowej (np. ~です, ~ます).
この かんじは たいせつだから、おぼえて ください。
Ponieważ ten znak jest ważny, proszę go zapamiętać.
Lekcja 10-7「この かんじは たいせつですから、おぼえて ください」
Ponieważ ten znak jest ważny, proszę go zapamiętać.