Gdy wyraz pytający, po którym następuje か (np. 何か coś, だれか ktoś, どこか gdzieś), jest umieszczony przed frazą rzeczownikową, w której rzeczownik został przekształcony przez i-przymiotnik/na-przymiotnik/czasownik, rzeczownik (tj. rzecz, osoba, miejsce) jest przedstawione jako coś niekonkretnego.
何か おいしい りょうりを つくって ください。
Proszę przygotować jakąś smaczną potrawę.
だれか じしょを もって いる 人は いませんか。
Czy nie ma kogoś, kto ma przy sobie słownik?
どこか しずかな 所へ 行きましょう。
Chodźmy gdzieś w ciche miejsce.