1+liczebnik+も+znaczenie przeczące "żadnego; ani jednego"
日本ごの 本は 一さつも ありません。
Nie ma ani jednej książki w języku japońskim.
かいものきゃくは 一人も いません。
Nie ma żadnego kupującego.
さかなは 一ぴきも いません。
Nie ma ani jednej ryby.
Fraza すこしも może być używana zamiast "1+liczebnik+も" do przekazania tego samego znaczenia, przy czym nie może być użyta w odniesieniu do ludzi.
Nie ma żadnych pieniędzy. / Nie mam w ogóle pieniędzy.