W oparciu o wypowiedź drugiej osoby, mówiący składa propozycję, wyraża swoją opinię lub sugestię, co należy zrobić w zaistniałych okolicznościach. Na końcu takiego zdania często znajdują się takie schematy, jak ~ましょう (Zróbmy ~), ~てください (Proszę ~) oraz ~がいいですよ (Dobrze będzie ~). Vなら można zastąpić formą それなら.
V jest w formie słownikowej lub w formie Vない.
A: 北海道へ行きたいとおもっています。
Chciałabym pojechać na Hokkaidō.
B: →北海道へ行くなら、ひこうきが便利ですよ。
Jeżeli wybierasz się na Hokkaidō, wygodnie jest polecieć tam samolotem.
A: 夏休みには国へ帰らないつもりです。
Nie zamierzam wracać do kraju w czasie letnich wakacji.
B: →国へ帰らないなら、わたしの家へあそびに来てください。
Jeżeli nie wracasz do kraju, proszę, przyjedź w odwiedziny do mojego domu.
B: →それなら、わたしの家へあそびに来てください。
W takiej sytuacji, proszę, przyjedź w odwiedziny do mojego domu.