Gdy w powyższej konstrukcji sprawczej użyty jest czasownik wyrażający emocje, sugeruje to, że uczucia / emocje Y są wywołane przez to, co robi X. W tej konstrukcji sprawczej mogą być użyte takie czasowniki wyrażające emocje, jak: わらう (śmiać się; uśmiechać), おこる (gniewać się), よろこぶ (cieszyć się), つかれる (być zmęczonym), びっくりする (być zaskoczonym), 心配する (martwić się) itd.
W tym przypadku, nie ma różnicy w statusie społecznym X i Y. Zauważ, że Y jest wskazany przez を, a nie に.
田中さんは、じょうだんを言って、みんなを わらわせました。
Pan/pani Tanaka rozśmieszył/rozśmieszyła wszystkich, opowiadając dowcipy.
わたしは、大きい声を出して、友だちを びっくりさせました。
Wystraszyłam przyjaciół, podnosząc głos/krzycząc.