Czynność reprezentowana przez V2 ma miejsce przed wystąpieniem czynności reprezentowanej przez V1.
前 sugeruje czasową relację między dwiema czynnościami. Zauważ, że V1 jest w formie słownikowej (V dic.). Rzeczowniki akcji (VN), takie jak りょこう (podróż) oraz しょくじ (posiłek), mogą być używane zamiast V1. W takich przypadkach, VN zmienia następujący po nim rzeczownik 前; dlatego też między tymi dwoma wyrazami musi znaleźć się の.
父は いつも ねる前に、おふろに 入ります。
Mój ojciec zawsze kąpie się przed pójściem spać.
マナさんは 日本へ 来る前に、日本ごを べんきょうしました。
Przed przyjazdem do Japonii Mana uczył się japońskiego.
マナさんは りょこうの 前に、とけいを かいました。
Mana kupił przed podróżą zegarek / zegar.
しょくじの 前に、手を あらって ください。
Proszę umyć ręce przed posiłkiem.
Lekcja 6-1-2「家の 前に びょういんが あります。」
Przed domem znajduje się szpital.