W odróżnieniu od konstrukcji Nの/Vている間, która została zaprezentowana w powyższej Strukturze 6-1, konstrukcja Nの/Vている間に sugeruje, że działanie/wydarzenie ma miejsce w którymś momencie danego okresu. Dlatego z …間に nie mogą być używane słowa, które wyrażają ciągłe działanie (tj. działanie w toku) lub stan.
Poniżej są przykłady wyrazów, które nie mogą być użyte po Nの/Vている間に.
待っている (czekać), 食べている (jeść), いる (być; istnieć o rzeczownikach ożywionych), ある (być; istnieć o rzeczownikach nieożywionych), ねむい (być śpiącym), しずかだ (być cichym).
わたしは、昼休みの間に、銀行へ行って来ました。
W czasie przerwy południowej (przerwy na lunch) poszłam do banku.
赤ちゃんが寝ている間に、この辺をかたづけましょう。
Posprzątajmy tu trochę dopóki niemowlę śpi.