それで ist eine Konjunktion, mit der man etwas begründet, bzw. eine Ursache oder Bedeutung beschreibt. Entsprechende Übersetzungen wären: "Deshalb/Daher...; Somit hat es zur Folge...". それで betont die Konsequenz stärker als だから.
兄は びょうきに なりました。それで、学校を 休みました。
Mein älterer Bruder ist krank geworden. Deshalb ging er nicht zur Schule.
この テープは だいぶ 古いです。それで、いい 音が しません。
Diese Kassete ist ziemlich alt. Daher ist der Ton auch nicht gut.
図書室は しずかです。それで、よく べんきょうが できます。
In der Bibliothek ist es ruhig. Daher kann man gut lernen.
Lesson 10-8「この テープは 良くないです。だから、使わないで ください。」
Dieses Band ist nicht gut. Daher benutzen Sie es bitte nicht.