Mit diesen Ausdrücken kann man Information weitergeben und dabei sagen, woher man etwas gehört hat.
Mit Nによると und Nでは kann man eine Informationsquelle angeben. Es ist zu beachten, dass ~では nicht direkt einem Personennamen folgen kann.
×田中さんでは、~そうです。
○田中さんによると、~そうです。
Laut Herrn/Frau Tanaka, ~.
○田中さんの話では、~そうです。
Laut Aussage von Herrn/Frau Tanaka, ~.
ニュースによると、交通事故が増えてきたそうです。
Den Nachrichten zufolge, scheint sich die Anzahl der Verkehrsunfälle vergrößert zu haben.
統計によると、男性の人口は女性の人口より多いそうです。
Laut einer Statistik scheint es mehr Männer als Frauen in der Bevölkerung zu geben.
田中さんの話では、あの学生はあまりまじめではないそうです。
Nach Aussage von Herrn/Frau Tanaka, scheint diese(r) Student(in) nicht besonders fleißig zu sein.
新聞によると、去年、海外旅行をした人は約九百万人だそうです。
Laut einem Zeitungsartikel sind im letzten Jahr neun Millionen Menschen ins Ausland gereist.
Lektion 23-2, 3「あの荷物は重そうです。」
Die Tasche sieht schwer aus.
1. Die Endung ですvon ~そうです verändert sich in der Vergangenheitsform und in der Negation NICHT.
×するそうでした→○したそうです
×するそうではありません→○しないそうです
2. Wenn die Tatsache, die man gehört hat, nicht der Wahrheit entspricht, verwendet man kein ~そうです.
Stattdessen bedient man sich folgenden Ausdrucks:
試験はやさしいと聞きましたが、むずかしかったです。
Ich hatte gehört, dass die Prüfung einfach wäre, aber sie war schwierig.