Der Gegensatz zu dem oben vorgestellten "V1て V2" (Lektion 20-6), lautet "V1ないで、V2" oder "V1(ない)ずに、V2". Diese Sätze werden verwendet, wenn die in V2 beschriebene Handlung ohne die von V1 stattfindet. Wenn V2 anstatt von V1 durchgeführt worden ist, werden ebenfalls diese Sätze formuliert. ずに steht hinter der "Vない minus ない"-Form (Vない). Man beachte, dass das Verb する zum せずに wird.
わたしは、へやの中をかたづけないで、ねました。
Ich bin ins Bett gegangen, ohne davor noch mein Zimmer aufzuräumen.
祖父は、めがねをかけないで、テレビを見ています。
Mein Großvater schaut fern, ohne die Brille aufzusetzen.
あの人は、かさをささずに歩いています。
Diese Person läuft, ohne den Schirm aufzuspannen.
ゆうべ、アリさんは、ねずに、べんきょうしました。
Ali-san hat gestern Nacht gelernt, ohne zu schlafen.